Translation, Reliability, and Validity Test of Odia Version of Menopause-Specific Quality of Life Questionnaire Among Postmenopausal Women for Menopausal Symptoms

J Midlife Health. 2022 Apr-Jun;13(2):121-126. doi: 10.4103/jmh.jmh_222_21. Epub 2022 Sep 16.

Abstract

Introduction: The Menopause-specific Quality of Life (MENQOL) questionnaire was developed in 1996 to assess the health-related quality of life (QOL) in the menopausal transition and it addresses the degree to which menopausal symptoms had bothered women. The objective of this study was to translate the MENQOL questionnaire in the Odia- regional language of India and validate it for usage in the Odia-speaking menopausal women.

Methods: The original English questionnaire MENQOL with 1-month recall period was translated by the researchers. According to instructions by Mapi Research Trust, the questionnaire was forward and backward translated, followed by participant testing and proofreading. Validity and reliability were evaluated by the following tests: internal consistency (reliability), stability (test-retest reliability) with Cronbach's alpha correlations, Pearson's correlation coefficients, and content validity index.

Results: A total of 80 postmenopausal women participated in the study. The ICC score and Cronbach's alpha value of all the four domains such as vasomotor, psychosocial, physical, and sexual of both MENQOL English and Odia (MENQOL-E and MENQOL-O) versions recommended excellent homogeneity. The internal consistency using the Cronbach's alpha showed high reliability (0.993) between the MENQOL-E and MENQOL-O questionnaires.

Conclusion: The MENQOL-O questionnaire will be used at the individual to community health-care settings to measure QOL and those identified with lower menopause-related QOL, they may get support and care.

Keywords: Menopausal women; Menopause-specific Quality of Life; quality of life; regional language; validation.