[A Survey of the Chinese versions of Suwen in Japan's Edo Period]

Zhonghua Yi Shi Za Zhi. 2019 Jul 28;49(4):229-235. doi: 10.3760/cma.j.issn.0255-7053.2019.04.007.
[Article in Chinese]

Abstract

Through transcription, reprinting and continuous study by the Japanese, the research topic of Suwen(, Plain Questions) has been continuously integrated into Japanese traditional medicine. The editions of Suwen from Edo Period (1603-1867) are Chinese originally printed and Japanese reprinted, which called "Japan block-printed edition" in today's Japan. The survey shows the editions of Chinese Suwen in Japan are divided into three categories: the total-24-volume editions from Chinese original copy are 8 versions; the total-12-volume editions are 7 versions, and the versions with notations and comments are 10 kinds; about the "Japan block-printed edition" , the total-24-volume editions are 7 versions, the total-12-volume editions are 1 version, and the versions with notations and comments are 11 kinds.

《黄帝内经》经过日本人抄录、复刻以及不断研习,《素问》文献不断地融入日本传统医学之中。通过整理调查日本现藏的江户时代(1603—1867)《素问》的版本情况,主要涉及江户时代被日本收藏的中国原刻本,以及在江户时代由日本人刊刻的汉籍《素问》即"和刻本汉籍",并在此基础上将汉籍《素问》分为3个系统。中国原刻本中24卷本共8种版本,12卷本共7种版本,注释本共10种版本;和刻本中24卷共7种版本,12卷本共1种版本,注释本共11种版本。.

Keywords: Chinese editions; Chinese manuscipts in the Library; Edo Period; Suwen.

Publication types

  • English Abstract