Translation and validation of the Parotidectomy Outcome Inventory 8 (POI-8) to Spanish

Am J Otolaryngol. 2019 Jul-Aug;40(4):499-503. doi: 10.1016/j.amjoto.2019.04.005. Epub 2019 Apr 2.

Abstract

Introduction: There are >400 million of native Spanish speakers around the world, being the second most spoken language in regard to the number of native speakers. For this reason, a valid questionnaire to access the quality of our patients after parotidectomy is necessary.

Material and methods: Validation and cross-cultural adaptation of the POI-8 questionnaire to the Spanish language. Internal consistency of Sp-POI 8 measured with Cronbach α.

Results: 35 patients met the inclusion criteria during the mentioned period. Mean age was 59 ± 15,37 (Min: 18/Max: 87). 20 patients (57,1%) were male and 15 (42,9%) were female. Internal consistency with Cronbach α was 0.868. The intraclass correlation coefficient was 0.830 [CI] (95%: 0,791-925). Hypoesthesia was the most severely weighted problem (0,91) and xerostomia was the second (0,89). However, the high score was for fear of revision surgery (1,26).

Conclusion: The Spanish Language is the second most spoken language with regard to the number of native speakers and the Sp-POI 8 translation represents a valid option for the Spanish-speaking medical community, from which a large number of patients can benefit.

Keywords: Adaptation; Parotid; Questionnaire; Surgery; Validation.

Publication types

  • Validation Study

MeSH terms

  • Adolescent
  • Adult
  • Aged
  • Aged, 80 and over
  • Female
  • Humans
  • Language*
  • Male
  • Middle Aged
  • Parotid Gland / surgery*
  • Patient Reported Outcome Measures
  • Quality of Health Care
  • Spain
  • Surveys and Questionnaires*
  • Translating*
  • Young Adult