Translation and validation of the Dutch SarQoL®, a quality of life questionnaire specific to sarcopenia

J Musculoskelet Neuronal Interact. 2018 Dec 1;18(4):463-472.

Abstract

Objectives: To translate the Sarcopenia Quality of Life (SarQoL®) questionnaire into Dutch and to evaluate the psychometric properties of the Dutch version of this questionnaire.

Methods: The translation was carried out using a 5-step process, with 2 initial translations, a merging of these 2 translations, 2 backwards translations, an expert committee review and a pretest of the questionnaire. Sarcopenia was diagnosed with the EWGSOP algorithm. The validation consisted of an examination of the discriminative power, internal consistency, construct validity, test-retest reliability and floor and ceiling effects.

Results: No significant problems were encountered during the translation process. A total of 92 subjects were included in the validation part of this study, 30 of which were sarcopenic. Discriminative power between sarcopenic and non-sarcopenic subjects was found for all domains and the Overall score (median overall QoL score: 67.15 vs 79.72; p=0.003). High internal consistency was found (Cronbach's alpha=0.883), as well as good construct validity with 75% of hypotheses confirmed. Test-retest reliability was excellent (ICC=0.976; 95% CI=0.947-0.989) and no floor or ceiling effects were observed.

Conclusion: The Dutch version of the SarQoL® questionnaire is ready for use in clinical and research applications.

MeSH terms

  • Activities of Daily Living / psychology
  • Aged
  • Aged, 80 and over
  • Belgium / epidemiology
  • Female
  • Humans
  • Male
  • Quality of Life / psychology*
  • Reproducibility of Results
  • Sarcopenia / diagnosis*
  • Sarcopenia / epidemiology
  • Sarcopenia / psychology*
  • Surveys and Questionnaires / standards*
  • Translations*