Adaptation and cross-cultural validation of the Spanish version of the Thyroid-Related Quality-of-Life Patient-Reported Outcome questionnaire
Endocrinol Diabetes Nutr (Engl Ed). 2018 Nov;65(9):500-507.
doi: 10.1016/j.endinu.2018.06.010.
Epub 2018 Aug 17.
[Article in
English,
Spanish]
Authors
Mauro Boronat
1
, Ana González-Lleó
2
, Carlos Rodríguez-Pérez
2
, Ulla Feldt-Rasmussen
3
, Yaiza López-Plasencia
2
, Åse Krogh Rasmussen
3
, María Pino Alberiche-Ruano
4
, Laszlo Hegedüs
5
, Dácil Alvarado-Martel
6
, Steen Joop Bonnema
5
, Dunia Marrero-Arencibia
2
, Mogens Groenvold
7
, Jakob Bue Bjorner
7
, Torquil Watt
8
Affiliations
- 1 Section of Endocrinology and Nutrition, Insular University Hospital of Gran Canaria, Las Palmas de Gran Canaria, Spain; University Institute for Biomedical and Health Research, University of Las Palmas de Gran Canaria, Las Palmas de Gran Canaria, Spain. Electronic address: mborcor@yahoo.es.
- 2 Section of Endocrinology and Nutrition, Insular University Hospital of Gran Canaria, Las Palmas de Gran Canaria, Spain.
- 3 Department of Medical Endocrinology, Copenhagen University Hospital Rigshospitalet, Copenhagen, Denmark.
- 4 Section of Endocrinology and Nutrition, Insular University Hospital of Gran Canaria, Las Palmas de Gran Canaria, Spain; University Institute for Biomedical and Health Research, University of Las Palmas de Gran Canaria, Las Palmas de Gran Canaria, Spain.
- 5 Department of Endocrinology and Metabolism, Odense University Hospital, Odense, Denmark.
- 6 University Institute for Biomedical and Health Research, University of Las Palmas de Gran Canaria, Las Palmas de Gran Canaria, Spain.
- 7 Department of Public Health, University of Copenhagen, Copenhagen, Denmark.
- 8 Department of Medical Endocrinology, Copenhagen University Hospital Rigshospitalet, Copenhagen, Denmark; Department of Internal Medicine, Copenhagen University Hospital Herlev, Gentofte, Denmark.
Abstract
Introduction:
The ThyPRO questionnaire is the most widely used tool for measuring quality of life in patients with benign thyroid diseases. The purpose of this study was to adapt and validate a Spanish translation of the ThyPRO and its abbreviated version (ThyPRO-39).
Material and methods:
Adaptation to the Spanish language was performed using the forward-backward translation method, followed by a pretesting study on five representative patients. The final questionnaire (ThyPROes) was administered to 155 patients with thyroid disorders recruited in a tertiary Spanish hospital. Psychometric properties were evaluated by multitrait scaling and estimation of internal consistency reliability (Cronbach's alpha coefficient). Data from a previous sample of 902 Danish patients were used to analyze differential item functioning (DIF) between the Spanish and the original Danish versions of the questionnaire using ordinal logistic regression.
Results:
Three of 85 items in ThyPROes and four of the 39 items in ThyPRO-39es lacked convergent validity, while lack of discriminant validity was found for in nine and 14 items of each version respectively. Cronbach's alpha was >0.7 for 12 of 13 scales in the ThyPRO and 10 of 12 scales in the ThyPRO-39es. Eight items in the ThyPROes were flagged with DIF (one with non-uniform DIF), as were two items in the ThyPRO-39es. DIF magnitude was small (explained variance in the item score <3%) in most cases, with a minor impact on scale scores.
Conclusions:
The Spanish versions of the ThyPRO and ThyPRO-39 show acceptable psychometric properties and good cross-lingual validity, and are suitable for use in clinical studies.
Keywords:
Calidad de vida; Cross-cultural validity; Cuestionario; Enfermedad tiroidea; Quality of life; Questionnaire; Thyroid disease; Traducción; Translation; Validez transcultural.
Copyright © 2018 SEEN y SED. Publicado por Elsevier España, S.L.U. All rights reserved.
MeSH terms
-
Adult
-
Cultural Characteristics*
-
Female
-
Humans
-
Male
-
Middle Aged
-
Patient Reported Outcome Measures*
-
Quality of Life*
-
Self Report
-
Thyroid Diseases / therapy*
-
Translations