Cross-cultural adaptation and validation of a patient-reported hip outcome score

Int Orthop. 2018 May;42(5):1001-1006. doi: 10.1007/s00264-017-3742-5. Epub 2018 Jan 6.

Abstract

Purpose: We aimed to perform psychometric testing for the translated Oxford Hip Score (OHS) for use as a recommended tool to measure treatment outcomes.

Methods: The original English questionnaire was translated and culturally validated using the instrument developer's guidelines and the ISPOR principles of good practice. One hundred patients completed the form together with the Harris Hip Score (HHS) and EQ-5D-5 L. Fifty patients repeated the form after two days. They were suffering from hip osteoarthritis, had had hip replacement or underwent osteosynthesis for a fracture of the trochanteric region.

Results: The questionnaire had a high degree of reliability with a Cronbach α of 0.917 at the initial completion and 0.917 at the second testing, respectively. The two results were strongly positive and significantly correlated (Pearson's r = 0.947; p < 0.001). The OHS was strongly and significantly correlated with the HHS (Pearson's r = 0.880 initial and r = 0.840 s; p < 0.001) and strongly, positive and significantly correlated with the EQ-5D-5 L VAS (Pearson's r = 0.614 initial and r = 0.704 s; p < 0.001).

Conclusions: Our study showed that the translation of the OHS is a reliable, reproducible and valid measure of function in patients who undergo treatment for hip pathology.

Keywords: Arthroplasty; EQ-5D-5L; Harris hip score; Hip; Oxford hip score; Patient reported outcomes.

Publication types

  • Research Support, Non-U.S. Gov't
  • Validation Study

MeSH terms

  • Aged
  • Aged, 80 and over
  • Arthroplasty, Replacement, Hip / adverse effects
  • Arthroplasty, Replacement, Hip / methods*
  • Cross-Cultural Comparison
  • Female
  • Humans
  • Male
  • Middle Aged
  • Osteoarthritis, Hip / surgery*
  • Patient Reported Outcome Measures*
  • Psychometrics / methods*
  • Reproducibility of Results
  • Romania
  • Surveys and Questionnaires
  • Translations
  • Treatment Outcome