Women's Understanding of the Term 'Pap smear': A Comparison of Spanish-Speaking Versus English-Speaking Women

Matern Child Health J. 2016 Nov;20(11):2336-2347. doi: 10.1007/s10995-016-2057-2.

Abstract

Objective To compare the understanding of the term 'Pap smear' among Spanish-speaking women, as compared to their English-speaking counterparts. Methods Surveys were distributed to English and Spanish speaking female patients in an urban Obstetrics and Gynecology clinic. Patients were at least 18 years old or they were less than 18 years old and pregnant. Results A majority of participants (77.3 % English-speaking vs. 74.1 % Spanish-speaking, respectively) were able to identify at least one correct descriptor for the term Pap smear. However, Spanish-speaking women were significantly less likely to choose incorrect descriptors. Spanish-speaking women were much less likely to say that a Pap smear was the same as a Pelvic exam (45.7 vs. 78.8 %; p = 0.001), or a test for a sexually transmitted disease (25 vs. 60.6 %; p = 0.001). Conclusions for Practice Compared to English-speaking women, Spanish-speaking women are much less likely to conflate a pelvic exam with a Pap smear. Overall understanding was suboptimal, regardless of primary language, indicating that major efforts are still needed to improve functional health literacy with respect to cervical cancer screening.

Keywords: Cervical cancer; Pap smear; Pelvic exam; Spanish-speaking; Understanding.

Publication types

  • Comparative Study

MeSH terms

  • Adolescent
  • Adult
  • Aged
  • Cross-Sectional Studies
  • Female
  • Gynecological Examination*
  • Health Knowledge, Attitudes, Practice*
  • Humans
  • Language
  • Middle Aged
  • Papanicolaou Test*
  • Surveys and Questionnaires
  • Uterine Cervical Neoplasms / diagnosis*
  • Uterine Cervical Neoplasms / prevention & control*
  • Vaginal Smears*
  • Women's Health
  • Young Adult