Implementing rapid testing for tuberculosis in Mozambique

Bull World Health Organ. 2015 Feb 1;93(2):125-30. doi: 10.2471/BLT.14.138560. Epub 2014 Nov 26.

Abstract

Problem: In Mozambique, pulmonary tuberculosis is primarily diagnosed with sputum smear microscopy. However this method has low sensitivity, especially in people infected with human immunodeficiency virus (HIV). Patients are seldom tested for drug-resistant tuberculosis.

Approach: The national tuberculosis programme and Health Alliance International introduced rapid testing of smear-negative sputum samples. Samples were tested using a polymerase-chain-reaction-based assay that detects Mycobacterium tuberculosis deoxyribonucleic acid and a mutation indicating rifampicin resistance; Xpert® MTB/RIF (Xpert®). Four machines were deployed in four public hospitals along with a sputum transportation system to transfer samples from selected health centres. Laboratory technicians were trained to operate the machines and clinicians taught to interpret the results.

Local setting: In 2012, Mozambique had an estimated 140,000 new tuberculosis cases, only 34% of which were diagnosed and treated. Of tuberculosis patients, 58% are HIV-infected.

Relevant changes: From 2012-2013, 1558 people were newly diagnosed with tuberculosis using sputum smears at intervention sites. Xpert® detected M. tuberculosis in an additional 1081 sputum smear-negative individuals, an increase of 69%. Rifampicin resistance was detected in 58/1081 (5%) of the samples. However, treatment was started in only 82% of patients diagnosed by microscopy and 67% of patients diagnosed with the rapid test. Twelve of 16 Xpert® modules failed calibration within 15 months of implementation.

Lessons learnt: Using rapid tests to diagnose tuberculosis is promising but logistically challenging. More affordable and durable platforms are needed. All patients diagnosed with tuberculosis need to start and complete treatment, including those who have drug resistant strains.

Problème: Au Mozambique, la tuberculose pulmonaire est principalement diagnostiquée en examinant des frottis d'expectoration au microscope. Cependant, cette méthode est peu sensible, en particulier chez les personnes infectées par le virus de l'immunodéficience humaine (VIH). Les patients sont rarement testés pour la tuberculose résistante aux médicaments.

Approche: Le programme national de lutte contre la tuberculose et Health Alliance International ont introduit le dépistage rapide sur les échantillons de frottis d'expectoration négatifs. Les échantillons ont été testés à l’aide d’un test basé sur l'amplification en chaîne par polymérase, qui détecte l'acide désoxyribonucléique de la bactérie Mycobacterium tuberculosis et une mutation indiquant la résistance à la rifampicine: Xpert® MTB/RIF (Xpert®). Quatre machines ont été déployées dans quatre hôpitaux publics avec un système de transport des frottis d'expectoration pour transférer les échantillons depuis les centres de santé sélectionnés. Les techniciens de laboratoire ont été formés à utiliser les machines et les cliniciens ont appris à interpréter les résultats.

Environnement local: En 2012, le nombre de nouveaux cas de tuberculose au Mozambique était estimé à 140 000, dont seuls 34% étaient diagnostiqués et traités. Des patients atteints de tuberculose, 58% étaient infectés par le VIH.

Changements significatifs: Depuis 2012–2013, 1558 personnes ont été nouvellement diagnostiquées comme tuberculeuses par examen des frottis d'expectoration dans les sites d'intervention. Xpert® a détecté M. tuberculosis dans 1081 échantillons supplémentaires, soit une augmentation de 69%. La résistance à la rifampicine a été détectée dans 58 des 1 081 échantillons (5%). Cependant, le traitement avait commencé chez seulement 82% des patients diagnostiqués par microscopie et 67% des patients diagnostiqués par le test de dépistage rapide. Parmi les 16 modules Xpert®, 12 d'entre eux n'avaient pas réussi l'étalonnage au cours des 15 mois de la mise en œuvre.

Leçons tirées: L'utilisation de tests de dépistage rapide pour diagnostiquer la tuberculose est prometteuse, mais reste difficile sur le plan logistique. Des plateformes plus abordables et durables sont nécessaires. Tous les patients diagnostiqués comme tuberculeux doivent commencer et terminer leur traitement, y compris ceux avec des souches résistantes aux médicaments.

Situación: En Mozambique, la tuberculosis pulmonar se diagnostica principalmente mediante la baciloscopia del esputo. No obstante, la sensibilidad de este método es insuficiente, especialmente en las personas infectadas con el virus de la inmunodeficiencia humana (VIH). Pocas veces se somete a los pacientes a pruebas para la tuberculosis resistente a medicamentos.

Enfoque: El programa nacional contra la tuberculosis y Health Alliance International han introducido la prueba rápida de muestras de esputo de frotis negativo. Se analizaron las muestras mediante un análisis basado en la reacción en cadena de la polimerasa que detecta el ácido desoxirribonucleico de la Mycobacterium tuberculosis y una mutación que indica resistencia a la rifampicina; Xpert® MTB/RIF (Xpert®). Se instalaron cuatro máquinas en cuatro hospitales públicos junto con un sistema de transporte de esputo para transferir las muestras de los centros de salud seleccionados. Se capacitó a los técnicos de laboratorio para operar las máquinas y a los médicos se les enseñó a interpretar los resultados.

Marco regional: En 2012, Mozambique presentó aproximadamente 140 000 casos nuevos de tuberculosis, de los cuales solo se diagnosticó y trató el 34 %. De los enfermos de tuberculosis, 58% está infectado por el VIH.

Cambios importantes: Entre 2012 y 2013, se diagnosticaron 1558 afectados nuevos por tuberculosis por medio del frotis de esputo en los centros de intervención. Xpert® detectó la M. tuberculosis en 1081 muestras adicionales, lo que representa un aumento del 69 %. Se detectó resistencia a la rifampicina en 58 de las 1081 muestras (5 %). Sin embargo, el tratamiento solo se inició en el 82 % de los pacientes diagnosticados por baciloscopia y en el 67 % de los pacientes diagnosticados mediante la prueba rápida. Hubo fallos de calibración en doce de los 16 módulos de Xpert® a los 15 meses de la aplicación.

Lecciones aprendidas: El uso de pruebas rápidas para diagnosticar la tuberculosis resulta prometedor, pero es difícil desde el punto de vista. Se requieren plataformas más asequibles y duraderas. Todos los pacientes diagnosticados con tuberculosis deben iniciar y completar un tratamiento, incluidos aquellos con cepas resistentes a medicamentos.

المشكلة: يتم تشخيص السل الرئوي، في موزامبيق، بشكل رئيسي عن طريق الفحص المجهري باستخدام لطاخة البلغم. ولكن هذا الأسلوب يتمتع بحساسية منخفضة، لا سيما لدى الأشخاص المصابين بفيروس العوز المناعي البشري. ونادراً ما يتم فحص المرضى لتحديد الإصابة بالسل المقاوم للأدوية.

الأسلوب: قام البرنامج الوطني لمكافحة السل والتحالف الدولي للصحة بتنفيذ الاختبار السريع لعينات البلغم الإيجابية للطاخة. وتم اختبار العينات باستخدام اختبار يستند على تفاعل البوليميراز المتسلسل الذي يكشف البكتريا المتفطرة السلية والحمض الريبي النووي منزوع الأكسجين ومقاومة الريفامبيسين التي تشير إلى حدوث طفرة؛ واختبار داء السل "Xpert® MTB/RIF" (Xpert®). وتم نشر أربعة أجهزة في أربعة مستشفيات عمومية مع نظام نقل البلغم لنقل العينات من المراكز الصحية المختارة. وتم تدريب فنيي المختبرات على تشغيل الأجهزة وتثقيف الخبراء السريريين على تفسير النتائج.

المواقع المحلية: في عام 2012، بلغت حالات السل الجديدة في موزامبيق وفق التقديرات 140000 حالة، ولم يتم تشخيص وعلاج سوى 34 % منها. وكانت نسبة ستين في المائة من مرضى السل مصابة بفيروس العوز المناعي البشري.

التغيّرات ذات الصلة: من عام 2012 إلى عام 2013 تم تشخيص إصابة 1558 شخصاً حديثاً بالسل باستخدام لطاخات البلغم في مواقع التدخل. وكشف اختبار Xpert® البكتريا المتفطرة السلية في 1081 عينة إضافية، بزيادة نسبتها 69 %. وتم كشف مقاومة الريفامبيسين في 58/1081 (5 %) من العينة. ومع ذلك، تم بدء العلاج في 82 % فقط من المرضى الذين تم تشخيصهم عن طريق الفحص المجهري و67 % من المرضى الذين تم تشخيصهم باستخدام الاختبار السريع. وعجزت اثني عشرة وحدة من أصل 16 وحدة لاختبارات Xpert® عن المعايرة في غضون 15 شهراً من التنفيذ.

الدروس المستفادة: استخدام الاختبارات السريعة في تشخيص السل أمر واعد ولكنه ينطوي على تحديات من الناحية اللوجستية. وتوجد ثمة حاجة إلى منصات أكثر ذات تكلفة معقولة وتتسم بالقوة. ويحتاج جميع المرضى الذين يتم تشخيص إصابتهم بالسل إلى بدء العلاج وإتمامه، بما في ذلك المرضى المصابين بسلالات مقاومة للأدوية.

问题: 在莫桑比克,肺结核主要使用痰涂片镜检确诊。然而,这种方法灵敏度较低,特别是在病人感染了艾滋病病毒(HIV)的时候。患者很少接受耐药结核病检测。.

方法: 国家结核病项目和国际健康联盟推出使用涂片阴性痰标本的快速检测。样品使用以聚合酶链反应为基础的化验进行检测,该化验为Xpert®MTB/RIF(Xpert®),可发现分枝杆菌肺结核脱氧核糖核酸和指示利福平抗性的突变。在四所公立医院部署了四台机器和痰运输系统,以从选定的医疗中心转送样本。培训实验室技术人员来操作这些机器并指导临床医生解释结果。.

当地状况: 2012年,莫桑比克估计有14万名新结核病例,其中只有34%接受诊断和治疗。58%的结核病患者感染艾滋病毒。.

相关变化: 从2012至2013年,在干预点通过痰涂片诊断1558例新确诊结核病患者。Xpert®在额外1081个样本中发现结核分枝杆菌,增加达69%。在这1081例样本中有58例(5%)发现利福平抗性。然而,显微镜诊断的患者中只有82%开始接受治疗,快速检测诊断的患者中只有67%开始接受治疗。在实施的16个月中,15个Xpert®模块中有12个没有校准。.

经验教训: 使用快速检测来诊断肺结核是有希望的,但在逻辑上具有挑战性。需要更多实惠且耐用的平台。所有确诊患有肺结核的患者需要开始接受并完成治疗,包括那些带有耐药菌株的患者。.

Проблема: Диагностика туберкулеза легких в Мозамбике в основном проводится методом микроскопии мазка мокроты. Однако этот метод имеет низкую чувствительность, особенно у людей, инфицированных вирусом иммунодефицита человека (ВИЧ). Пациенты редко проверяются на наличие лекарственно-устойчивого туберкулеза.

Подход: Национальная программа борьбы с туберкулезом и некоммерческая организация Health Alliance International внедрили метод экспресс-тестирования мазков мокроты с отрицательным результатом при микроскопии. Образцы мокроты проверялись путем анализа на основе полимеразной цепной реакции, который определяет наличие дезоксирибонуклеиновой кислоты Mycobacterium tuberculosis и мутации, указывающие на устойчивость к рифампицину. Данный экспресс-тест называется Xpert® MTB/RIF (Xpert®). В четырех государственных больницах были развернуты четыре установки и организована транспортная система для передачи образцов мокроты из избранных медицинских центров. Было проведено обучение лаборантов работе на данных установках и обучение врачей методу интерпретации результатов.

Местные условия: Согласно оценкам, в 2012 году в Мозамбике возникло примерно 140 000 новых случаев туберкулеза, лишь 34% из которых были диагностированы и вылечены. При этом 58% больных туберкулезом являются одновременно ВИЧ-инфицированными.

Осуществленные перемены: За период 2012-2013 гг. туберкулез был диагностирован у 1558 человек по результатам анализов мазков мокроты, проведенных в медицинских учреждениях. При анализе по методу Xpert® были обнаружены микобактерии в дополнительных 1081 образцах, что составляет увеличение на 69%. Устойчивость к рифампицину была обнаружена в 58 из 1081 (5%) образцов. Однако лечение было начато только в отношении 82% пациентов с диагнозом, полученным методом микроскопии, и 67% пациентов с диагнозом, полученным методом экспресс-тестирования. Кроме того, 12 из 16 модулей Xpert® не прошли калибровку в течение 15 месяцев после начала использования.

Выводы: Использование экспресс-тестов для диагностики туберкулеза является перспективным методом, который сложно реализовать с логистической точки зрения. Необходимы более доступные и надежные платформы. Все пациенты с диагнозом туберкулеза, в том числе те, у кого обнаружены резистентные штаммы, должны начать и завершить лечение.

MeSH terms

  • Antitubercular Agents / therapeutic use
  • HIV Infections / epidemiology
  • Humans
  • Microbiological Techniques / methods*
  • Mozambique / epidemiology
  • Polymerase Chain Reaction
  • Sputum / microbiology*
  • Tuberculosis, Multidrug-Resistant / diagnosis*
  • Tuberculosis, Multidrug-Resistant / drug therapy
  • Tuberculosis, Multidrug-Resistant / epidemiology
  • Tuberculosis, Pulmonary / diagnosis*
  • Tuberculosis, Pulmonary / drug therapy
  • Tuberculosis, Pulmonary / epidemiology

Substances

  • Antitubercular Agents