Training clinicians treating HIV to diagnose cytomegalovirus retinitis

Bull World Health Organ. 2014 Dec 1;92(12):903-8. doi: 10.2471/BLT.14.142372. Epub 2014 Sep 22.

Abstract

Problem: Acquired immunodeficiency syndrome (AIDS)-related cytomegalovirus (CMV) retinitis continues to be a neglected source of blindness in resource-poor settings. The main issue is lack of capacity to diagnose CMV retinitis in the clinical setting where patients receive care and all other opportunistic infections are diagnosed.

Approach: We developed and implemented a four-day workshop to train clinicians working in human immunodeficiency virus (HIV) clinics how to perform binocular indirect ophthalmoscopy and diagnose CMV retinitis. Workshops comprised both classroom didactic instruction and direct clinical eye examinations in patients with advanced AIDS. Between 2007 and 2013, 14 workshops were conducted in China, Myanmar and the Russian Federation.

Local setting: Workshops were held with local clinicians at HIV clinics supported by nongovernmental organizations, public-sector municipal hospitals and provincial infectious disease referral hospitals. Each setting had limited or no access to locally- trained ophthalmologists, and an HIV-infected population with advanced disease.

Relevant changes: Clinicians learnt how to do binocular indirect ophthalmoscopy and to diagnose CMV retinitis. One year after the workshop, 32/38 trainees in Myanmar did systematic eye examination for early diagnosis of CMV retinitis as standard care for at-risk patients. In China and the Russian Federation, the success rates were lower, with 10/15 and 3/5 trainees, respectively, providing follow-up data.

Lessons learnt: Skills necessary for screening and diagnosis of CMV retinitis can be taught in a four-day task-oriented training workshop. Successful implementation depends on institutional support, ongoing training and technical support. The next challenge is to scale up this approach in other countries.

Problème: La rétinite à cytomégalovirus (CMV) liée au syndrome d'immunodéficience acquise (SIDA) continue à être une source négligée de cécité dans les zones à faibles ressources. Le principal problème est la capacité insuffisante à diagnostiquer la rétinite à CMV dans les établissements cliniques où les patients reçoivent des soins et où les autres infections opportunistes sont diagnostiquées.

Approche: Nous avons développé et mis en œuvre un atelier de formation d'une durée de quatre jours pour former les cliniciens travaillant dans les cliniques traitant le virus de l'immunodéficience humaine (VIH) à effectuer une ophtalmoscopie indirecte binoculaire et à diagnostiquer la rétinite à CMV. Les ateliers comprenaient à la fois un enseignement didactique en salle de classe et des examens cliniques et directs des yeux chez les patients atteints du SIDA à un stade avancé. Entre 2007 et 2013, 14 ateliers de travail ont été organisés en Chine, au Myanmar et en Fédération de Russie.

Environnement local: Les ateliers ont eu lieu avec des cliniciens locaux dans des cliniques traitant le VIH, soutenues par des organisations non gouvernementales, dans des hôpitaux municipaux publics et dans des hôpitaux provinciaux de référence pour les maladies infectieuses. Chaque établissement disposait d'un accès limité, voire d'aucun accès, à des ophtalmologistes localement formés et à une population infectée par le VIH à un stade avancé.

Changements significatifs: Les cliniciens ont appris à effectuer une ophtalmoscopie indirecte binoculaire et à diagnostiquer la rétinite à CMV. Un an après l'atelier, 32/38 stagiaires du Myanmar effectuaient systématiquement l'examen des yeux pour le diagnostic précoce de la rétinite à CMV dans le cadre des soins standard pour les patients à risque. En Chine et en Fédération de Russie, les taux de succès ont été plus faibles, avec 10/15 et 3/5 stagiaires, respectivement, ayant fourni des données de suivi.

Leçons tirées: Les compétences nécessaires pour le dépistage et le diagnostic de la rétinite à CMV peuvent être enseignées dans un atelier de formation spécialisée d'une durée de quatre jours. La réussite de la mise en œuvre dépend du soutien institutionnel, de la formation continue et du soutien technique. Le prochain défi est d'étendre cette approche dans d'autres pays.

Situación: La retinitis por citomegalovirus (CMV) relacionada con el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA) sigue siendo una fuente desatendida de ceguera en entornos con recursos insuficientes. El problema principal es la falta de capacidad para diagnosticar la retinitis por CMV en el entorno clínico donde los pacientes reciben atención y se diagnostican el resto de infecciones oportunistas.

Enfoque: Desarrollamos y pusimos en práctica un taller de cuatro días para formar a médicos que trabajan en clínicas en las que se trata el virus de inmunodeficiencia humana (VIH) en la realización de la oftalmoscopia indirecta binocular y en el diagnóstico de la retinitis por CMV. Los talleres incluyeron una instrucción didáctica en el aula y exámenes oftalmológicos clínicos directos en pacientes con SIDA avanzado. Entre 2007 y 2013, se llevaron a cabo 14 talleres en China, Myanmar y la Federación de Rusia.

Marco regional: Se realizaron talleres con médicos locales en las clínicas del VIH con el apoyo de organizaciones no gubernamentales, hospitales municipales públicos y hospitales provinciales de enfermedades infecciosas. Todos los emplazamientos presentaban un acceso a oftalmólogos formados a nivel local limitado o nulo y una población de personas infectadas por el VIH con enfermedad avanzada.

Cambios importantes: Los médicos aprendieron a realizar la oftalmoscopia indirecta binocular y a diagnosticar la retinitis por CMV. Un año después del taller, 32/38 aprendices en Myanmar realizaban el examen oftalmológico sistemático para el diagnóstico precoz de la retinitis por CMV como parte de la atención estándar para los pacientes en riesgo. En China y la Federación de Rusia, las tasas de éxito fueron menores, con 10/15 y 3/5 aprendices, respectivamente, que proporcionaban datos de seguimiento.

Lecciones aprendidas: Las competencias necesarias para la detección y el diagnóstico de la retinitis por CMV pueden enseñarse en un taller de formación especializada de cuatro días de duración. El éxito de la puesta en práctica depende del apoyo institucional, de la formación continua y de la asistencia técnica. El próximo desafío consistirá en extender este enfoque a otros países.

المشكلة: ما زال التهاب شبكية العين الناجم عن الفيروسة المضخمة للخلايا ذات الصلة بمتلازمة العوز المناعي المكتسب (الأيدز) مصدراً مهملاً للعمى في البيئات فقيرة الموارد. وتتمثل المشكلة الرئيسية في الافتقار إلى القدرة على تشخيص التهاب شبكية العين الناجم عن الفيروسة المضخمة للخلايا في البيئة السريرية التي يتلقى فيها المرضى الرعاية ويتم تشخيص جميع حالات العدوى الانتهازية الأخرى.

الأسلوب: قمنا بتنظيم وتنفيذ حلقة عمل لمدة أربعة أيام لتدريب الأخصائيين السريريين العاملين في عيادات فيروس العوز المناعي البشري على كيفية إجراء تنظير العين غير المباشر ثنائي العينية وتشخيص التهاب شبكية العين الناجم عن الفيروسة المضخمة للخلايا. واشتملت حلقات العمل على إرشادات تعليمية وفحوصات سريرية مباشرة لعيون مرضى الحالات المتقدمة من الأيدز. وبين 2007 و2013، تم إجراء 14 حلقة عمل في الصين وميانمار والاتحاد الروسي.

المواقع المحلية: تم تنفيذ حلقات عمل مع تلقي الأخصائيين السريريين في عيادات فيروس العوز المناعي البشري المحليين دعماً من المنظمات غير الحكومية ومستشفيات البلديات التابعة للقطاع العام ومستشفيات إحالة الأمراض المعدية على مستوى المقاطعات. وكان الوصول إلى أخصائيي العيون المدربين على الصعيد المحلي محدوداً أو غير متوفر أصلاً في كل منطقة مع وجود سكان مصابين بحالات متقدمة من عدوى فيروس العوز المناعي البشري في كل منطقة.

التغيّرات ذات الصلة: تعلم الأخصائيون السريريون كيفية إجراء تنظير العين غير المباشر ثنائي العينية وتشخيص التهاب شبكية العين الناجم عن الفيروسة المضخمة للخلايا. وبعد انقضاء عام واحد على حلقة العمل، أجرى 32 متدرباً من أصل 38 متدرباً في ميانمار فحصاً منهجياً للعين للتشخيص المبكر لالتهاب شبكية العين الناجم عن الفيروسة المضخمة للخلايا كرعاية قياسية للمرضى المعرضين للمخاطر. وفي الصين والاتحاد الروسي، انخفضت معدلات النجاح حيث قدم 10 متدربين من أصل 15 متدرباً و3 متدربين من أصل 5 متدربين، على التوالي بيانات المتابعة.

الدروس المستفادة: يمكن تعلم المهارات اللازمة لتحري التهاب شبكية العين الناجم عن الفيروسة المضخمة للخلايا وتشخيصه في حلقة عمل تدريبية لمدة أربعة أيام يتم التدريب فيها على أداء مهام معينة. ويعتمد نجاح التنفيذ على الدعم المؤسسي والتدريب المستمر والدعم التقني. ويتمثل التحدي التالي في تسريع وتيرة هذا النهج في البلدان الأخرى.

问题: 在资源贫乏的环境中,艾滋病(AIDS)相关的巨细胞病毒(CMV)视网膜炎仍然是被疏忽的失明原因。主要问题在于缺乏在患者接受护理并诊断了所有其他机会性感染的临床环境中诊断CMV视网膜炎的能力。

方法: 我们开发和实施为期四天的讲习班来培训在艾滋病(HIV)诊所工作的临床医生如何执行双目间接检眼镜检查并诊断CMV视网膜炎。讲习班包括课堂理论教学和晚期艾滋病患者直接临床眼科检查。在2007年至2013年间,在中国、缅甸和俄罗斯联邦开展了14次讲习班。

当地状况: 讲习班在艾滋病诊所的当地医生中进行,得到非政府组织、公共部门市级医院和省传染病转诊医院的支持。每个诊所接触本地培训的眼科医师和晚期艾滋病感染人群的机会有限或没有这样的机会。

相关变化: 临床医师学会了如何进行双目间接眼底镜检查和诊断CMV视网膜炎。讲习班结束一年后,作为标准治疗,缅甸32名(共38名)学员对高危患者进行CMV视网膜炎早期诊断的系统视力检查。在中国和俄联邦的成功率较低,分别有10名(共15名)和3名(共5名)学员提供随访数据。

经验教训: 可以在为期四天的任务型培训讲习班教授CMV视网膜炎的筛查和诊断所必需的技能。成功实施取决于机构的支持、持续的培训和技术支持。面临的下一个挑战是在其他国家推广这种方法。

Проблема: Цитомегаловирусный (ЦМВ) ретинит, ассоциированный с синдромом приобретенного иммунодефицита (СПИД), остается часто игнорируемой причиной слепоты в условиях ограниченности ресурсов. Основной проблемой является отсутствие возможностей по диагностике ЦМВ-ретинита в клинических условиях, в которых получают лечение пациенты и диагностируются все остальные оппортунистические инфекции.

Подход: Был подготовлен и проведен четырехдневный семинар по обучению персонала клинических больниц по лечению ВИЧ методике бинокулярной обратной офтальмоскопии и диагностике ЦМВ-ретинита. Программа семинара предусматривала как инструктивные занятия в классах, так и непосредственно проведение проверки зрения пациентов с тяжелой формой СПИДа в клинических условиях. Всего на протяжении 2007-2013 гг. в Китае, Мьянме и Российской Федерации было проведено 14 семинаров.

Местные условия: Семинары проводились с участием местных клинических врачей клинических больниц по лечению ВИЧ при поддержке неправительственных организаций, государственных муниципальных больниц и областных инфекционных лечебно-диагностических центров. В каждом случае у врачей не было возможности широкого доступа к услугам местных офтальмологов и больным ВИЧ с прогрессирующей стадией заболевания.

Осуществленные перемены: Клинические врачи научились проводить бинокулярную обратную офтальмоскопию и диагностировать ЦМВ-ретинит. Через год после семинара 32 из 38 слушателей в Мьянме систематически проводили проверку зрения с целью ранней диагностики ЦМВ-ретинита в рамках стандартного обследования пациентов из группы риска. В Китае и Российской Федерации успехи были скромнее — данные для изучения предоставили 10 из 15 и 3 из 5 слушателей семинара соответственно.

Выводы: Навыки, необходимые для обследования и диагностики ЦМВ-ретинита, могут быть получены в ходе четырехдневного целевого учебного семинара. Успех внедрения зависит от институциональной и технической поддержки, а также непрерывного обучения. Следующей задачей является расширение этого подхода с охватом других стран.

Publication types

  • Research Support, Non-U.S. Gov't

MeSH terms

  • AIDS-Related Opportunistic Infections / complications
  • China
  • Clinical Competence
  • Cytomegalovirus Retinitis / complications
  • Cytomegalovirus Retinitis / diagnosis*
  • Education, Medical, Continuing / methods
  • HIV Infections / complications
  • Humans
  • Myanmar
  • Ophthalmology / education*
  • Ophthalmology / methods*
  • Ophthalmoscopy / methods*
  • Program Evaluation
  • Russia
  • Vision Tests / methods