Performance of case definitions used for influenza surveillance among hospitalized patients in a rural area of India

Bull World Health Organ. 2012 Nov 1;90(11):804-12. doi: 10.2471/BLT.12.108837. Epub 2012 Oct 10.

Abstract

Objective: To assess case definitions for influenza in a rural community in India.

Methods: Residents of the study area who were hospitalized for any acute medical condition for at least one night between May 2009 and April 2011 were enrolled. Respiratory specimens were collected and tested for influenza viruses in a reverse-transcription polymerase chain reaction (PCR). The PCR results were taken as the "gold standard" in evaluating the performance of several case definitions.

Findings: Of the 3179 patients included in the final analysis, 21% (665) were PCR-positive for influenza virus, 96% reported fever and 4% reported shortness of breath. The World Health Organization (WHO) case definition for severe acute respiratory illness had a sensitivity of 11% among patients aged < 5 years and of 3% among older patients. When shortness of breath was excluded from the definition, sensitivities increased (to 69% and 70%, respectively) and corresponding specificities of 43% and 53% were recorded. Among patients aged ≥ 5 years, WHO's definition of a case of influenza-like illness had a sensitivity of 70% and a specificity of 53%. The addition of "cough and reported or measured fever" increased sensitivity to 80% but decreased specificity to 42%.

Conclusion: The inclusion of shortness of breath in WHO's case definition for severe acute respiratory illness may grossly underestimate the burden posed by influenza in hospitals. The exclusion of shortness of breath from this definition or, alternatively, the inclusion of "cough and measured or reported fever" may improve estimates of the burden.

Objectif: Évaluer les définitions de cas de grippe dans une collectivité rurale en Inde.

Méthodes: On a inclus les habitants de la zone de l'étude, qui ont été hospitalisés pour toute affection médicale aiguë pendant au moins une nuit entre mai 2009 et avril 2011. Des échantillons respiratoires ont été collectés et testés pour les virus grippaux par une transcription inverse - réaction en chaîne par polymérase (PCR). Les résultats de la PCR ont été pris comme étalon pour l'évaluation des résultats des définitions de cas.

Résultats: Sur les 3179 patients inclus dans l'analyse finale, 21% (665) étaient PCR-positifs au virus de la grippe, 96% déclaraient de la fièvre et 4% un essoufflement. La définition de cas par l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) du syndrome respiratoire aigu sévère présentait une sensibilité de 11% chez les patients âgés de moins de 5 ans et de 3% chez les patients plus âgés. Lorsque l'essoufflement était exclu de la définition, la sensibilité augmentait (69% et 70%, respectivement) et des spécificités correspondantes de 43% et 53% étaient enregistrées. Chez les patients âgés de 5 ans et plus, la définition de cas par l'OMS du syndrome grippal présentait une sensibilité de 70% et une spécificité de 53%. L'ajout de la «toux et d’une fièvre déclarée ou mesurée» augmentait la sensibilité à 80%, mais diminuait la spécificité à 42%.

Conclusion: La prise en compte de l'essoufflement dans la définition de cas par l'OMS du syndrome respiratoire aigu sévère peut sous-estimer lourdement la charge que représente la grippe dans les hôpitaux. L'exclusion de l'essoufflement de cette définition ou, de manière alternative, l'inclusion de la «toux et d’une fièvre mesurée ou déclarée» peut améliorer les estimations de la charge.

Objetivo: Evaluar las definiciones de los casos de gripe en una comunidad rural en India.

Métodos: Se inscribió a los residentes del área de estudio hospitalizados durante al menos una noche por cualquier dolencia aguda entre mayo del 2009 y abril del 2011. Se recogieron muestras respiratorias a las que se efectuó una prueba por medio de una reacción en cadena de la polimerasa (RCP) para determinar la presencia del virus de la gripe. Los resultados de la RCP se tomaron como «prueba de oro» para evaluar la realización de varias definiciones de casos.

Resultados: De los 3179 pacientes incluidos en el análisis final, el 21% (665) dio positivo en la RCP para el virus de la gripe, el 96% declaró tener fiebre y el 4%, dificultad para respirar. La definición de caso de la Organización Mundial de la Salud (OMS) para las afecciones respiratorias agudas graves tuvo una sensibilidad del 11% entre los pacientes menores de cinco años y del 3% entre pacientes de más edad. La sensibilidad aumentó (al 69% y al 70%, respectivamente) y se registraron particularidades correspondientes del 43% y 53% cuando se excluyó la dificultad respiratoria de la definición. Entre los pacientes con edades inferiores a 5 años, la definición de la OMS de los casos de síndrome gripal presentó una sensibilidad del 70% y una particularidad del 53%. La sensibilidad aumentó hasta el 80% cuando se añadió «tos y fiebre declarada o medida», sin embargo, la particularidad descendió hasta el 42%.

Conclusión: Incluir la dificultad para respirar en la definición de caso de la OMS para la afección respiratoria aguda grave podría subestimar en extremo la carga que la gripe representa en los hospitales. Excluir la dificultad para respirar de dicha definición o, de manera alternativa, incluir la «tos y fiebre declarada o medida» podría mejorar el cálculo de la carga.

الغرض: تقييم تعريف الحالات للأنفلونزا في أحد المجتمعات الريفية في الهند.

الطريقة: تم تسجيل سكان منطقة الدراسة الذين تم إدخالهم إلى المستشفيات بسبب أي حالة طبية حادة لمدة ليلة واحدة على الأقل في الفترة من أيار/ مايو 2009 إلى نيسان/ أبريل 2011. وتم جمع العينات التنفسية واختبارها للبحث عن فيروسات الأنفلونزا في تفاعل البوليميراز المتسلسل ذي النسخ العكسي (PCR). وتم أخذ نتائج تفاعل البوليميراز المتسلسل بوصفه "المعيار الذهبي" في تقييم أداء تعريف حالات متعددة.

النتائج: كان 21 % (665) من إجمالي 3179 مريضاً تضمنهم التحليل النهائي إيجابيين لتفاعل البوليميراز المتسلسل لفيروس الأنفلونزا وأبلغ 96 % عن حدوث حمى وأبلغ 4 % عن حدوث ضيق تنفس. وكانت حساسية تعريف الحالة من قبل منظمة الصحة العالمية للاعتلالات التنفسية الحادة الوخيمة 11 % بين المرضى الذين تزيد أعمارهم عن 5 سنوات و3 % بين المرضى الأكبر سناً. وعندما تم استبعاد ضيق التنفس من التعريف، زادت الحساسيات (إلى 69 % و70 %، على التوالي) وتم تسجيل السمات الخاصة المقابلة بنسبة 43 % و53 %. وكانت نسبة الحساسية في تعريف الحالة من قبل منظمة الصحة العالمية فيما يتعلق بالاعتلالات الشبيهة بالأنفلونزا، بين من بلغوا 5 سنوات فأكثر من المرضى 70 % ونسبة السمات الخاصة 53 %. وأدت إضافة "السعال والحمى المقاسة أو المبلغ عنها" إلى زيادة الحساسية لتصل إلى 80 % ولكنها خفضت السمات الخاصة إلى 42 %.

الاستنتاج: من المحتمل أن يقلل إدراج ضيق التنفس في تعريف الحالة من قبل منظمة الصحة العالمية للاعتلالات التنفسية الحادة الوخيمة من تقدير العبء الذي تفرضه الأنفلونزا في المستشفيات على نحو إجمالي. ومن المحتمل أن يحسن استبعاد ضيق التنفس من هذا التعريف أو إدراج "السعال والحمى المقاسة أو المبلغ عنها" في هذا التعريف من تقديرات العبء.

目的: 评估印度农村社区的流感的病例定义。

方法: 将在研究区于2009 年5月至2011 年4 月间因任何急性身体状况而住院至少一个晚上的居民纳入调查范围。收集呼吸道样本并在反转录聚合酶链反应(PCR)中检测是否有流感病毒。将PCR结果作为评估几个病例定义的效果的“黄金标准”。

结果: 在被纳入最终分析中的3179 例病人中,21%(665)流感病毒为PCR阳性,有96%报告发热,4%报告呼吸短促。世界卫生组织(WHO)的重症急性呼吸系统疾病的病例定义在年龄不到5 岁的病人中的灵敏度为11%,在中老年人中为3%。如果定义中排除了呼吸短促,则灵敏度增加(分别为69%和 70%),其记录的相应特异性为43%和53%。在年龄不低于5 岁的病人中,世界卫生组织对流感样疾病的定义的灵敏度为70%,特异性为53%。如果增加“咳嗽和报告或测量的发热”,则灵敏度提高到80%,但特异性减少至42%。

结论: 世界卫生组织对重症急性呼吸系统疾病的病例定义中纳入呼吸短促,可能会严重低估医院流感带来的负担。而从定义中排除呼吸短促,或者增加“咳嗽和测量或报告的发热”则可能会改进负担的估计。

Цель: Оценить определения случаев заболевания гриппом в сельской местности в Индии.

Методы: В исследование были включены жители исследуемой местности, которые были госпитализированы с любым острым заболеванием, по крайней мере, на одну ночь в период с мая 2009 г. по апрель 2011 г. Были собраны и проанализированы дыхательные пробы на наличие вирусов гриппа в полимеразной цепной реакции с обратной транскриптазой (ПЦР). Результаты ПЦР были приняты за "золотой стандарт" в оценке осуществления определения нескольких случаев.

Результаты: Из 3179 пациентов, включенных в итоговый анализ, у 21% (665) имелась положительная ПЦР на вирус гриппа, у 96% выявлено лихорадочное состояние и у 4% отмечена одышка. Чувствительность определения случая тяжелой формы острого респираторного заболевания по методике Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) равнялась 11% среди пациентов, не достигших пятилетнего возраста, и 3% среди пациентов в более старшем возрасте. При исключении одышки из определения повысилась чувствительность (до 69% и 70% соответственно), и была отмечена специфичность 43% и 53%. Среди пациентов в возрасте ≥ 5 лет, чувствительность определения случая гриппоподобного заболевания по методике ВОЗ равнялась 70%, и специфичность составила 53%. Добавление «кашля и подтвержденного или заявленного лихорадочного состояния» повысило чувствительность до 80%, но снизило специфичность до 42%.

Вывод: Включение одышки в определение случая тяжелой формы острого респираторного заболевания по методике ВОЗ может привести к большой недооценке бремени, создаваемого гриппом в госпиталях. Исключение одышки из этого определения или, наоборот, включение «кашля и подтвержденного или заявленного лихорадочного состояния» может улучшить оценочные показатели бремени.

Publication types

  • Research Support, U.S. Gov't, P.H.S.

MeSH terms

  • Adolescent
  • Adult
  • Child
  • Child, Preschool
  • Comorbidity
  • Cough / etiology
  • Dyspnea / etiology
  • Female
  • Fever / etiology
  • Humans
  • India / epidemiology
  • Infant
  • Influenza, Human / complications
  • Influenza, Human / diagnosis*
  • Influenza, Human / epidemiology*
  • Influenza, Human / virology
  • Inpatients / statistics & numerical data
  • Male
  • Middle Aged
  • Orthomyxoviridae / isolation & purification*
  • Population Surveillance / methods*
  • Reverse Transcriptase Polymerase Chain Reaction
  • Rural Health / statistics & numerical data
  • Sensitivity and Specificity
  • Young Adult