Translation and validation into Brazilian version of the Scale of the Assessment and Rating of Ataxia (SARA)

Arq Neuropsiquiatr. 2010 Apr;68(2):228-30. doi: 10.1590/s0004-282x2010000200014.

Abstract

The hereditary ataxias comprise a very large spectrum of genetically determined neurodegenerative disorders with progressive ataxia as the prominent symptom. In order to measure the severity of cerebellar ataxia in an easier and more practical way, it was proposed a new scale: the Scale for the Assessment and Rating of Ataxia (SARA). The objective of this study was to translate and validate SARA into Brazilian Portuguese.

Method: The SARA was translated into Brazilian Portuguese, analyzed, back translated to English, and compared to the original version. It was applied to 30 patients. In addition to SARA, we applied the International Cooperative Ataxia Rating Scale (ICARS) in all subjects.

Results: SARA scale was translated into Brazilian version with adequate internal consistence, but a significant correlation between ICARS and SARA was not found.

Conclusion: SARA was translated and validated into Brazilian Portuguese language, showing good reliability and validity.

Publication types

  • Validation Study

MeSH terms

  • Adult
  • Brazil
  • Cerebellar Ataxia / classification*
  • Cultural Characteristics
  • Female
  • Humans
  • Male
  • Reproducibility of Results
  • Severity of Illness Index
  • Surveys and Questionnaires*
  • Translating