Cross-cultural validation of the DMI-10 measure of state depression: the development of a Chinese language version

J Nerv Ment Dis. 2007 Jan;195(1):20-5. doi: 10.1097/01.nmd.0000252008.95227.88.

Abstract

Depression measurement tools in cross-cultural research require careful design and thorough validation to ensure that cognitive concepts in one culture can be appropriately translated and applied to a differing culture. The aim of this study was to validate the Chinese version of a screening measure of state depression, the 10-item Depression in Medically Ill (DMI-10), and we report three interdependent studies. An initial bilingual test-retest study identified four (of the 10) items as having poor cross-cultural validity. A second study involved focus groups participants exploring the meaning of translated items with Chinese speakers. The third study repeated the bilingual test-retest analyses on the modified DMI-10 form and demonstrated improved correlation coefficients on all items and an excellent overall correlation (r=0.87) between the Chinese and English versions. The Chinese DMI-10 should prove useful as a tool in cross-cultural research to understand the Chinese experience of depression. The findings of this study have methodological implications for cross-cultural research on depression.

Publication types

  • Comparative Study
  • Research Support, Non-U.S. Gov't

MeSH terms

  • Adult
  • Asian People / psychology
  • Asian People / statistics & numerical data*
  • Australia
  • China / ethnology
  • Cross-Cultural Comparison*
  • Depressive Disorder / classification
  • Depressive Disorder / diagnosis*
  • Female
  • Humans
  • Language*
  • Male
  • Multilingualism
  • Personality Assessment
  • Personality Inventory / statistics & numerical data*
  • Psycholinguistics
  • Psychometrics
  • Reproducibility of Results
  • Research Design
  • Surveys and Questionnaires
  • Translating