Translation and Cross-cultural Adaptation of the SOSG-OQ 2.0 Questionnaire into Brazilian Portuguese

Rev Bras Ortop (Sao Paulo). 2024 Mar 21;59(1):e38-e45. doi: 10.1055/s-0043-1775890. eCollection 2024 Feb.

Abstract

Objective: To perform the cross-cultural adaptation and translation into Brazilian Portuguese of the Spine Oncology Study Group - Outcomes Questionnaire 2.0 (SOSG-OQ 2.0) to enable its application to Brazilian patients and to allow Brazilian researchers to use a questionnaire that is on trend in the scientific literature. Materials and Methods: The present is a basic, non-randomized, non-comparative study. The translation followed the proposal by Reichenheime and Moraes, mainly for the semantic equivalence and measurement equivalence sessions, as well as the recommendations by Coster and Mancini mainly in the translation stage. The stages were as follows: first - translation into Brazilian Portuguese; second - back-translation; third - semantic comparison; fourth - validation of the final construct. Results: The translations of the SOSG-OQ 2.0 made by three translators presented a high degree of similarity for most questions. The translators kept all question titles and subtitles, as well as their internal and external orders. Two sworn translators, with native proficiency in English, performed the back-translation of the amalgamated text. Both back-translations were quite similar, and any differences were solved through consensus between the main author and the sworn translators, and the translated text was considered the final version. Conclusion: The present study shows a translated version of the SOSG-OQ 2.0 with semantic validity with the original version published in English. As such, researchers can apply the questionnaire to the Brazilian population, adding another tool for spine surgeons to improve the monitoring of this complex group of patients.

Keywords: neoplasm metastasis; quality of life; spine/surgery; surveys and questionnaires; translations.

Grants and funding

Suporte Financeiro Os autores declaram que não receberam apoio financeiro de fontes públicas, privadas, ou sem fins lucrativos para a realização deste estudo.