Translation, Cross-Cultural Adaptation and Validation of Movement Behaviour Questionnaire into Malay Language (MBQ-M) for Measuring Movement Behaviors among Preschool Children in Kelantan, Malaysia

Healthcare (Basel). 2023 Apr 29;11(9):1276. doi: 10.3390/healthcare11091276.

Abstract

Measuring movement behaviours such as physical activity, sedentary behaviour, and sleep throughout 24 h is critical for assessing early childhood development. A valid tool based on cultural adaptation is required to achieve an appropriate result. Thus, this study aims to translate, culturally modify, and validate the movement behaviour questionnaire (MBQ) into Malay (MBQ-M) for preschool children in Kelantan, Malaysia. Permission to translate was obtained and the MBQ was translated using a ten-step process. Ten independent experts evaluated the content validity in terms of the content validity ratio (CVR), scale-level content validity index-average (SCVI-average), item-level content validity index (I-CVI), and the modified kappa statistic. The original questionnaire had modest adjustments: CVR 0.91, SCVI-average 0.93 for clarity, 0.95 for simplicity, and 0.93 for ambiguity. The SCVI-average relevance was 0.95, and the majority kappa value was excellent (>0.74). All the data imply that the overall content validity of the MBQ items is appropriate. Thirty parents assessed face validity, and the scale-level face validity index (S-FVI/Ave) for clarity (0.95) and comprehension (0.95) was satisfactory. In conclusion, the MBQ-M has satisfactory and acceptable content validity and face validity. Thus, it can be used as a valid tool to measure 24-h movement behaviours among preschool children in Malaysia.

Keywords: Malay translation; cross-cultural adaptation; movement behaviors; preschools; translation.

Grants and funding

This research received no external funding.