Linguistic and cultural adaptation of the Russian version of general practitioner assessment of cognition questionnaire - GPCOG in elderly and senile patients at the primary care level

Zh Nevrol Psikhiatr Im S S Korsakova. 2022;122(12):117-127. doi: 10.17116/jnevro2022122121117.
[Article in English, Russian]

Abstract

Material and methods: Russian version of the General Practitioner's Assessment of Cognition (GPCOG) questionnaire-test was adapted in accordance with modern international recommendations, including the procedure of its consecutive translations, testing of the Russian version of the questionnaire as part of interviewing geriatric patients and their relatives, as well as expert evaluation of the Russian version by specialists and decentering.

Results: The testing procedure involved 8 geriatric patients (age 61-77 years, men/women - 3/5), as well as their relatives/other close persons; 8 specialists participated in the questionnaire (age 24-52 years, all women). Based on the data of interviewing patients and their relatives, an acceptable indicator of the external validity of the Russian version of the tool was established, according to the results of the questionnaire of specialists, its substantive validity was confirmed. The results of testing the GPCOG questionnaire-test in the focus group of patients and the questionnaire of specialists made it possible to make changes for two tasks at the decentering stage, which made it possible to improve the equivalence of the instrument to its original version, taking into account the ethno-linguistic characteristics of the domestic population.

Conclusions: In the process of linguistic and cultural adaptation, the final version of the GPCOG questionnaire-test In Russian was formed, equivalent to the original and corresponding to the ethnolinguistic features of the population. The use of GPCOG in domestic geriatric practice and scientific research is possible after testing the instrument in a population of elderly and senile patients with the participation of primary care specialists and evaluating the psychometric properties of the instrument - reliability, sensitivity and specificity within the validation procedure.

Цель исследования: Языковая и культурная адаптация русскоязычной версии опрсника General Practitioner’s Assessment of Cognition (GPCOG, Оценка Когнитивного Статуса Врачом Общей Практики), включая его тестирование в отечественной популяции пациентов пожилого и старческого возраста.

Материал и методы: В соответствии с современными международными рекомендациями языковая и культурная адаптация русскязычной версии опросника-теста GPCOG включала процедуру его последовательных переводов, тестирование русскоязычной версии опросника в рамках интервьюирования гериатрических пациентов и их родственников, а также экспертную оценку русскоязычной версии специалистами и децентеринг.

Результаты: В процедуре тестирования участвовали 8 пациентов гериатрического профиля (возраст 61—77 лет, мужчины/женщины — 3/5), а также их родственники/другие близкие лица; в анкетировании участвовали 8 специалистов (возраст 24—52 года, все женщины). На основании данных интервьюирования пациентов и их родственников установлен приемлемый показатель внешней валидности русскоязычной версии инструмента, согласно результатам анкетирования специалистов подтверждена его содержательная валидность. Результаты тестирования опросника-теста GPCOG в фокусной группе пациентов и анкетирования специалистов позволили на этапе децентеринга внести изменения для двух заданий, что дало возможность улучшить эквивалентность инструмента в его оригинальной версии с учетом этнолингвистических особенностей отечественной популяции.

Заключение: В процессе языковой и культурной адаптации сформирована окончательная версия опросника-теста GPCOG на русском языке, эквивалентная оригиналу и соответствующая этнолингвистическим особенностям популяции. Применение GPCOG в отечественной гериатрической практике и научных исследованиях возможно после апробации инструмента в популяции пациентов пожилого и старческого возраста при участии специалистов первичного звена здравоохранения и проведения оценки психометрических свойств инструмента — надежности, чувствительности и специфичности — в рамках процедуры валидации.

Keywords: GPCOG; cognitive impairment; geriatrics; language and cultural adaptation.

Publication types

  • English Abstract

MeSH terms

  • Adult
  • Aged
  • Cross-Cultural Comparison
  • Female
  • General Practitioners*
  • Humans
  • Male
  • Mental Status and Dementia Tests
  • Middle Aged
  • Primary Health Care
  • Psychometrics / methods
  • Reproducibility of Results
  • Russia
  • Surveys and Questionnaires
  • Young Adult