[Communication in Clinical Practice, the Perspective of Patients with Cancer: Translation of the PACE (Patient Assessment of Cancer Communication Experiences) Questionnaire to European Portuguese]

Acta Med Port. 2022 Nov 2;35(11):807-815. doi: 10.20344/amp.14352. Epub 2021 Feb 27.
[Article in Portuguese]

Abstract

Introduction: Communication in clinical practice is essential to healthcare quality, especially in Oncology. The Patient Assessment of Communication Experiences questionnaire evaluates the perspective of cancer patients towards communication and identifies areas that can be improved. This study consists in its translation and validation to European Portuguese, to identify these areas.

Material and methods: We performed a descriptive, observational, cross-sectional study. The translation was conducted according to the World Health Organization's guidelines. We applied the questionnaires to a convenience sample, in patients under systemic antineoplastic treatment at the Day Hospital of Centro Hospitalar Universitário do Porto, between January and March 2020. We calculated the Cronbach's Alpha for each phase of care, the bivariate and multiple correlations and, for each question, the percentage of "non applicable" and most positive answers.

Results: We had 100 participants. The instrument we obtained ha good internal consistency, but the classification of some questions does not correlate sufficiently with the global opinion about the experiences with communication in the respective phase. The diagnosis phase revealed a lower proportion of positive experiences, particularly in terms of receiving the bad news.

Conclusion: This study translates and validates part of the communication assessment instrument PACE to the Portuguese language and elicits the necessity to invest in the phase of diagnosis and disclosure of bad news.

Introdução: A comunicação na prática clínica é essencial para a qualidade dos cuidados de saúde, com particular importância na Oncologia. O questionário Patient Assessment of Cancer Communication Experiences avalia a perspetiva dos doentes oncológicos sobre a comunicação e identifica áreas a melhorar. Este estudo consiste na sua tradução e validação para português, para identificar essas áreas.Material e Métodos: Realizámos um estudo descritivo, observacional e transversal. O processo de tradução seguiu as normas da Organização Mundial de Saúde. Aplicámos os questionários numa amostra de conveniência, em doentes sob tratamento antineoplásico sistémico no Hospital de Dia do Centro Hospitalar Universitário do Porto, entre janeiro e março de 2020. Calculámos o coeficiente de Cronbach para cada fase dos cuidados, as correlações bivariadas e múltiplas e, para cada questão, a percentagem de respostas “não aplicável” e de resposta mais positiva.Resultados: Participaram 100 doentes. O instrumento obtido possui boa consistência interna, mas tem questões cuja classificação não se correlaciona satisfatoriamente com a opinião global das experiências com comunicação na respetiva fase. O diagnóstico foi a fase que revelou menos experiências positivas, especificamente na transmissão da notícia.Conclusão: Este estudo traduziu e validou uma parte do instrumento de avaliação de comunicação PACE, adaptando-o à realidade portuguesa, e demonstra a necessidade de investir na fase de diagnóstico, nomeadamente na transmissão de más notícias.

Keywords: Quality Assurance, Health Care; Surveys and Questionnaires; Health Communication; Patient-Centered Care; Physician-Patient Relations; Portugal; Translating.

Publication types

  • English Abstract

MeSH terms

  • Communication
  • Cross-Sectional Studies
  • Humans
  • Language*
  • Neoplasms*
  • Portugal
  • Psychometrics
  • Reproducibility of Results
  • Surveys and Questionnaires