Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Work Role Functioning Questionnaire 2.0 into Brazilian Portuguese in a general population

Health Qual Life Outcomes. 2022 Feb 3;20(1):17. doi: 10.1186/s12955-022-01924-y.

Abstract

Background: The Work Role Functioning Questionnaire 2.0 (WRFQ 2.0) is an instrument that measures the difficulties perceived by workers in meeting work demands, given their physical or emotional health, but it has not yet been adapted for Brazil. Thus, this study aimed to translate, cross-culturally adapt and assess the psychometric properties of the WRFQ 2.0 into Brazilian Portuguese.

Methods: This is an observational study. Initially, translation and cross-cultural adaptation into Brazilian Portuguese was carried out. After that, this version was submitted to an evaluation of its internal structure. The internal consistency and test-retest reliability were assessed. To determine the construct validity, Spearman's correlation coefficient (rho) was used to determine the magnitude of correlation between the WRFQ 2.0 and the Work Ability Index (WAI), Numerical Pain Rating Scale (NPRS) and Self -Estimated Functional Inability because of Pain (SEFIP-work).

Results: The internal structure with five domains and 27 items presented adequate fit indices for the Brazilian version of the WRFQ 2.0. Adequate correlations of the five domains of the WRFQ 2.0 with the NPRS, WAI and SEFIP-work were found (rho ranged between 0.145 and 0.338). The test-retest reliability of the WRFQ 2.0 ranged from substantial to excellent (intraclass correlation coefficient ≥ 0.785) and internal consistency was adequate (Cronbach's alpha ≥ 0.852).

Conclusion: The Brazilian Portuguese version of the WRFQ 2.0 presents valid internal structure with five domains and 27 items, adequate construct based on correlations with other instruments, and acceptable test-retest reliability and internal consistency.

Keywords: Cross-cultural; Occupational health; Questionnaire; Role functioning; Validation studies; Work.

Publication types

  • Observational Study

MeSH terms

  • Brazil
  • Cross-Cultural Comparison*
  • Humans
  • Language*
  • Psychometrics
  • Quality of Life
  • Reproducibility of Results
  • Surveys and Questionnaires
  • Translations