Pruritic eosinophilic dermatitis in Jersey cows infested with Leptotrombidium spp (Acari: Trombiculidae)

Vet Dermatol. 2020 Dec;31(6):493-e130. doi: 10.1111/vde.12895. Epub 2020 Sep 15.

Abstract

Eosinophilic dermatitis was observed in skin samples from Jersey cows, sampled in mid-October in south-west France. The inflammatory response was considered to be the result of Trombiculidae bites. Clinical signs were assumed to be due partly to self-trauma and included patchy alopecia with crusted papules; lesions were observed on the jaws, dewlap, perineum and distal limbs. Identified parasites were larvae of Leptotrombidium spp. The lesions had completely self-resolved by December.

La dermatite éosinophilique a été observée dans des échantillons cutanés prélevés sur des vaches Jersey à la mi-octobre dans le sud-est de la France. La réponse inflammatoire a été considérée comme résultant de piqures de Trombiculidae. Les signes cliniques ont été considérés comme étant en partie dus à des auto-traumatismes et comprenaient une alopécie en patch avec papules croûteuses ; les lésions ont été observées sur les mâchoires, les fanons, le périnée et les extrémités distales des membres. Les parasites identifiés étaient des larves de Leptotrombidium spp. Les lésions se sont résolues en totalité spontanément en décembre.

Se observó dermatitis eosinofílica en muestras de piel de vacas Jersey, muestreadas a mediados de octubre en el suroeste de Francia. Se consideró que la respuesta inflamatoria era el resultado de las picaduras de Trombiculidae. Se asumió que los signos clínicos se debían en parte al autotraumatismo e incluían alopecia en parches con pápulas costrosas; se observaron lesiones en mandíbulas, papada, perineo y extremidades distales. Los parásitos identificados fueron larvas de Leptotrombidium spp. Las lesiones se habían resuelto completamente en diciembre.

Es wurde eine eosinophile Dermatitis bei Hautproben von Jersey Kühen, von denen Mitte Oktober im Südwesten von Frankreich, Proben genommen wurden, festgestellt. Die entzündliche Reaktion wurde als Ergebnis der Trombicula Bisse gesehen. Man ging davon aus, dass die klinischen Zeichen zum Teil aufgrund des Selbsttraumas entstanden, diese bestanden auch aus fleckiger Alopezie mit krustigen Papeln; es wurden Veränderungen am Kiefer, an der Wamme, am Perineum und an den distalen Extremitäten beobachtet. Die Parasiten konnten als Larven von Leptotrombidium spp. identifiziert werden. Die Veränderungen waren im Dezember völlig abgeheilt.

Observou-se dermatite eosinofílica em amostras de pele de vacas Jersey, coletadas no meio de outubro no sudoeste da França. A resposta inflamatória foi considerada resultante de picadas de trombiculídeos. Os sinais clínicos foram considerados como sendo causados parcialmente por auto-traumatismo e incluíram alopécia focal com pápulas crostosas; as lesões foram observadas nas mandíbulas, barbela, períneo e região distal dos membros. Os parasitas identificados foram larvas de Leptotrombidium spp. O quadro apresentou resolução espontânea completa em dezembro.

10月中旬に採取されたフランス南西部のジャージー牛皮膚サンプルに好酸球性皮膚炎が観察された。 炎症反応は、ツツガムシ刺咬の結果であると考えられた。 臨床兆候は、部分的には自傷によるものであると想定され、痂皮を伴う丘疹とともに斑状脱毛を含んだ。 病変は、顎、結節、会陰および四肢末端に観察された。 同定された寄生虫は、レプトトロンビジウム属の幼虫であった。 病変は12月までに完全に自己回復した。.

在法国西南部, 10月中旬对Jersey奶牛皮肤采样, 样本中观察到嗜酸性皮炎。认为炎症反应是恙螨叮咬的结果。临床症状, 包括脱毛斑和结痂性丘疹, 推测为自损造成;在下颌、颈垂肉、会阴和四肢远端可观察到病变。寄生虫被鉴定为纤恙螨幼虫。到12月时, 病变全部自行消退。.

Publication types

  • Case Reports

MeSH terms

  • Acari*
  • Animals
  • Cattle
  • Cattle Diseases* / parasitology
  • Dermatitis* / veterinary
  • France
  • Pruritus / veterinary
  • Trombiculidae*