The HOME FAST BRAZIL self-report version: translation and transcultural adaptation into Brazilian Portuguese

Adv Rheumatol. 2020 May 19;60(1):27. doi: 10.1186/s42358-020-00130-y.

Abstract

Objective: To translate and cross-culturally adapt the Home Falls and Accidents Screening Tool Self-report into Brazilian Portuguese and to correlate with the history of falls.

Methods: The translation and transcultural adaptation process followed international parameters. The Home Falls and Accidents Screening Tool Brazil Self-report, the Mini-Mental State Examination and the history of falls were applied to 10 elderly in the pre-test and to 41 in the final. Demographic and anthropometric data were also evaluated. Spearman correlation coefficient was performed.

Results: The participants considered the questionnaire easy to understand and did not report any doubts to answer the final version. There was significant correlation between: Home Falls and Accidents Screening Tool Brazil Self-report score and number of falls (ρ = 0.31, p = 0.02) and the lighting and bathroom domains with presence of falls at home (ρ = 0.44, p = 0.00 and ρ = 0.33, p = 0.02, respectively). The questionnaire indicated fall's risk scoring, 10(±2).

Conclusion: The Home Falls and Accidents Screening Tool Brazil Self-report showed to be comprehensible and feasible tool for self-assessment of domiciliary falls risk in Brazilian older people. The scores indicated fall's risk and were associated with the history of falls.

Keywords: Accidental falls; Aged; Environmental hazards; Housing.

Publication types

  • Research Support, Non-U.S. Gov't

MeSH terms

  • Accidental Falls*
  • Accidents, Home*
  • Aged
  • Brazil
  • Cross-Cultural Comparison
  • Cross-Sectional Studies
  • Female
  • Humans
  • Independent Living
  • Language
  • Male
  • Mental Status and Dementia Tests
  • Risk
  • Self Report*
  • Surveys and Questionnaires*
  • Translations*