Emerging good practices for Translatability Assessment (TA) of Patient-Reported Outcome (PRO) measures

J Patient Rep Outcomes. 2017;2(1):8. doi: 10.1186/s41687-018-0035-8. Epub 2018 Feb 21.

Abstract

This paper presents emerging Good Practices for Translatability Assessment (TA) of Patient-Reported Outcome (PRO) Measures. The ISOQOL Translation and Cultural Adaptation Special Interest Group (TCA-SIG) undertook the review of several TA approaches, with the collaboration of organizations who are involved in conducting TA, and members of the TCA-SIG. The effort led to agreement by the writing group on Good Practices for 1) the terminology to be used in referring to translatability process, 2) the best definition of TA, 3) the methodology that is recommended at each step of the process, 4) the persons involved in TA, 5) the timing of assessment, 6) the review criteria for TA, and 7) the recommendations to be made at the end of the TA process. With input from the TCA-SIG membership and in consultation with experts in the field, these emerging good practices can guide the future use of TA in the development of PROs.

Keywords: Clinical outcomes assessments; Cultural adaptation; Instrument development; Linguistic validation; Patient-reported outcomes; Translatability assessment; Translation.

Publication types

  • Review